Page 143
◄ Prev Page ◄| Index |► Next Page ►
German | Translation |
---|---|
Freude, scöner Götterfunken Wir betreten feuertrunken Deine Zauber binden wieder Was die mode streng geteiſt Alle menschen werden brüder Wo dein sanfter flügel weiſt Wem der grosse wurf gelungen eines freundes freund zu sein, ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem erdenrund, mische seinen jubel ein! Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem bund! Einen freund, geprüft im Tod. |
Joy, beautiful god-spark Drunk with fire, we enter Your magic binds together again That which custom has rigidly divided All human beings become brothers Wherever your gentle wing is Whoever has succeeded in the great attempt To be a friend to a friend, yes, whoever Can call only one soul his On the round earth, may he join in this rejoicing! And whoever never could, let him leave Secretly, weeping, from this union! A friend, proven in death. |
? | ? | ||||||
red | silver | gold | red & gold | gold | gold | gold | ◄ Ink |
---|---|---|---|---|---|---|---|
? | ? | ? | Fire | ? | ? | ? |
? | ? | |||||||
gold | silver | red | gold | red | red | red | silver | ◄ Ink |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
? | ? | ? | ? | ? | ? | ? | Water |
page revision: 16, last edited: 08 Jan 2013 16:25